Aucune traduction exact pour لا مَسْئُولِيَّة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe لا مَسْئُولِيَّة

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • In einem Strafprozess sind häufig alle Augen auf den Angeklagten gerichtet. Doch Aufgabe des sozialen Rechtsstaats ist es nicht nur, die Schuld eines Täters festzustellen. Ebenso wichtig ist es, die Belange der Opfer zu wahren. Das gilt ganz besonders, wenn eine Tat mit schweren Folgen für ein Opfer verbunden ist.
    كثيراً ما تتجه الأنظار صوب المدعى عليه خلال الإجراءات الجنائية إلا أن واجب دولة القانون ذات البعد الاجتماعي لا يقتصر على تحديد المسئولية التي تقع على الجاني فحسب، بل إن الحفاظ على مصالح الضحية يحظي بنفس القدر من الأهمية. يسري ذلك بصفة خاصة حينما تنتج عن الجريمة عواقب وخيمة بالنسبة للضحية.
  • Es gibt keinen Ersatz für einen breit angelegten Dialog, an dem nicht nur Theologen und Amtsträger, sondern möglichst viele Bürger teilnehmen müssen – Basisarbeit im besten Sinne des Wortes.
    فلا بديل عن حوار موسع لا يضم رجال الدين ومسئولي الحكومة فقط، بل أيضا يشارك فيه كثير من المواطنين بقدر الإمكان، أيْ العمل على المستوى الشعبي.
  • Aber man kann es nicht verantworten, in den Irak zu gehen. Und so bleibt die Hilfe beschränkt auf so hilflose Versuche wie die Ausbildung irakischer Polizisten oder auch irakischer Offiziere in Nachbarstaaten des Landes.
    ولكن لا يستطيع المرء تحمل مسئولية الذهاب للعراق. لذا ومن هذا المنطلق تبقى المساعدة محصورة بمحاولات محدودة مثل تدريب وتهيئة الشرطة العراقية أو الضباط العراقيين في الدول المجاورة للعراق
  • Natürlich ist Afghanistan nicht allein für sein schweres Schicksal verantwortlich.
    مما لا شك فيه أن أفغانستان لا تتحمل المسئولية كاملة عنالمحنة التي تعيشها.
  • Natürlich ist die Disziplinierung durch den Markt nichtperfekt: Der Anleihenmarkt „sieht“ implizite zukünftige Verbindlichkeiten (wie zugesagte Rentenzahlungen) nicht in großem Umfang.
    مما لا شك فيه أن الانضباط الذي تفرضه السوق ليس مثالياً أونموذجياً: ذلك أن سوق السندات لا "ترى" المسئوليات والمشاكل المترتبةضمناً (مثل دفعات معاشات التقاعد) ولا تضعها في الحسبان بأيحال.
  • Aber das ist nicht Bushs Schuld.
    لكن لا تحملوا بوش المسئولية.
  • Stan Collender, allseits respektierter Beobachter der Entwicklung des US- Bundeshaushalts, hat dazu Folgendes angemerkt:„ Niemand mit Verantwortung für den Bundeshaushalt scheint sichtatsächlich für den Haushalt zu interessieren.“ Dies liegt nichtdaran, dass der Haushaltsausschuss zu viel zu tun hat ....
    وكما علق ستان كوليندر أحد المراقبين البارزين للميزانيةالفيدرالية للولايات المتحدة: "لا أحد ممن يتحملون مسئولية الميزانيةالفيدرالية يبدي اهتماماً بالميزانية. وليس السبب وراء هذا أن اللجانالمختصة بالتعامل مع الميزانية في غاية الانشغال ...
  • Greenspan war ein ebenso leidenschaftlicher Befürwortereiner zu steil ansteigenden Defiziten führenden Politik wie jeder Politiker; aber das Feigenblatt, dass er „über dem politischen Geschehen“ stand, verlieh jener Politik Glaubwürdigkeit undgewährleistete die Unterstützung mancher, die sonst ihrewirtschaftliche Weisheit in Frage gestellt hätten.
    فقد كان حماس جرينسبان لانتهاج سياسة أدت إلى عجز هائل لا يقلعن حماس أي مسئول سياسي آنذاك؛ لكن "ورقة التوت" المتمثلة في "السموعلى السياسة"، أضفت نوعاً من المصداقية على تلك السياسة، فنالتالتأييد من قِـبَل بعض الناس الذين كانوا قد يرتابون لولا ذلك فيالحكمة الاقتصادية من تلك السياسة.
  • Allein die Tatsache, dass hochrangige Vertreter Russlandsin Davos erschienen, um ihren Standpunkt zu verteidigen, könnte einzwar kleines, aber durchaus gutes Zeichen sein.
    قد لا تكون عودة كبار المسئولين الروسيين إلى الظهور في منتدىدافوس بغرض الدفاع عن أنفسهم ذات دلالة كبيرة، إلا أنها تشكل علامةصحية بكل تأكيد.
  • Wahrscheinlich betrachten sie die Schwierigkeiten, auf diedie USA derzeit im Irak und anderswo stoßen, mit kaum verhohlener Schadenfreude, doch haben sie kein Gefühl einer „ausgleichenden Verantwortung“ für die globale Stabilität.
    وربما تتأمل هذه القوى الناشئة، بنوع من التلذذ الذي يكاديكون ظاهراً، تلك المصاعب التي تواجه الولايات المتحدة حالياً فيالعراق وأماكن أخرى، إلا أنها لا تبدي أي شعور "بالمسئولية المكافئة"عن الاستقرار العالمي.